ایوب دهقان کار مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران اعلام نمود که بر اساس توافق انجام شده با یکی از موسسه های بزرگ انتشاراتی روسیه و انتشارات سروش ایران، تفاهم نامه و پیوند خواهر خواندگی در راستای تعاملات فرهنگی دو کشور امضا و اجرایی خواهد شد.
مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران از موسسات تابعه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که به نمایندگی از مجموعه ناشران کشور در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی مسکو شرکت نموده است در روز شنبه در گفت و گو با خبرنگاران بیان نمود: بر اساس این توافق که امیدواریم بزودی اجرایی گردد کتاب های انتشارات سروش توسط انتشارات وچه (veche publishing) به زبان روسی ترجمه و منتشر خواهد شد.وی حضور ایران در این نمایشگاه را اولین حضور نشر کشورمان در نمایشگاه های حضوری بعد از شیوع کرونا عنوان کرده که این موضوع حاکی از اهمیت تعاملات و ارتباطات در حوزه فرهنگی میان دو کشور است.
وی ضمن بیان اینکه روس ها علاقه زیادی به حوزه کتاب و ادبیات ما دارند و در واقع همیشه کتاب های تصویرگری ما در حوزه ادبیات شامل کلاسیک و معاصر با استقبال ویژه در روسیه روبرو می شده است، گفت: الان کتاب هایی که توسط نویسندگان معاصر ما نوشته شده با استقبال خوبی از طرف مخاطبان روس مواجه شده است.
دهقان کار مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران گفت: بر همین اساس همین امروز ما در حاشیه نمایشگاه مسکو برای تفاهم نامه و پیوند خواهر خواندگی میان انتشارات وچه که یکی از ناشران بزرگ روسیه می باشد و انتشارات سروش از جمهوری اسلامی ایران توافق اولیه حاصل کردیم.
وی اظهار امیدواری نمود که ما بتوانیم بزوی شاهد امضای تفاهمنامه خواهر خواندگی این دو موسسه بزرگ فرهنگی ایران و روسیه و اجرایی شدن آن باشیم و بر همین اساس کتاب های انتشارات سروش توسط انتشارات وچه به زبان روسی ترجمه و منتشر خواهد شد.
وی یکی از ویژگی های حضور در این نمایشگاه را توجه ویژه به کتاب های پایداری و دفاع مقدس عنوان نمود و گفت: با توجه به اینکه نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو با ایام هفته دفاع مقدس مقارن شده ما بخش ویژه ای از طرح حمایتی گرنت ترجمه و انتشارات جمهوری اسلامی ایران را به حوزه دفاع مقدس و ادبیات پایداری اختصاص دادیم.با حمایت هایی که از حوزه کتاب و نشر صورت می گیرد امیدواریم شاهد حضور هر چه بیشتر کتاب و ادبیات ایران در کشور روسیه باشیم.